翻訳と辞書 |
Sonnet 31
Sonnet 31 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is a sonnet within the Fair Youth sequence. Developing an idea introduced at the end of Sonnet 30, this poem figures the young man's superiority in terms of the possession of all the love the speaker has ever experienced. ==Paraphrases== You contain or possess all the loves of people that I, because I lacked them, supposed dead; love reigns in your heart, and all the parts of love, and all those friends I had thought dead. I used to cry as if at funerals, for people who appeared to be dead, when in fact those I thought dead had simply lodged with you. You are, indeed, like a grave where buried love is resurrected; you are hung with the trophies of my past love, and those past loves gave to you the parts of me that they once owned. The love I once owed to them is now due to you alone, and the loves I once had I now see in you, and you have all of me. I give to you all the love I have ever known, which, having lost this love, it was as if dead; so only in this netherworld existed my love, along with everything that sustains it, together with the dearest parts of myself which seemed lost forever. Looking back, well-intentioned but wrongly did I waste on a stale un-living that was not real love, paying with who I am for what seemed right, which now shows itself to have been in you all along dormant and waiting for me! You are my salvation, I adorn you with all that I am and everything I have done, you resurrect my love and it pledges itself to you, what I gave everyone and so lost now is only yours. Joyfully I now see it all living within you, and you, we united, are my everything.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Sonnet 31」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|